The Muhakamat al-lughatayn of the famous poet ‘Ali Shir Nawa’i (1447-1501) bears up against the classical interpretation of its translators and commentators.  They consider the Judgement between the Two Languages as an opposition between Chaghatay Turkic and Persian, ending by the victory of the former over the latter.  A careful and contextual examination reveals a very different face of the treatise, ‘less political and properly mystic.’  While Persian language represents, in Nawa’i’s opinion, a Sufi literary tradition derived from malamati and qalandari movements, Turkic, provided it follows a strict poetic code, would express the Naqshbandi tenet of secret and hiding, as it has been formulated by the great mystic ‘Abd al-Rahman Jami (1414-92).

The Redaction
CER: I-6.3.C-596