In this short but dense article, the author identifies three characteristic features of today’s spoken Bukharan Tajik.  The first one is the well known adjectival constructions with -agi participles, -a and -ash agency markers, and a centrifuge model of syntactic relations (fully documented and discussed in the works by Rastorgueva, Karimova, and Lazard).  The author argues that code-copying from Uzbek (a process that had lead Doerfer to characterise varieties of Tajik as Turkic languages in modus ascendi) has gone here a step further than in other northern dialects.  Many of his examples are though far from being awkward for a Tajik speaker of Samarqand or Asht.  The second feature is the striking absence of passive construction with the verb shudan (the later being re-analysed in Bukharan Tajik as a completedness aspect marker).  The third feature is the apparent switch since Karimova’s study in 1950s in the morphology of the progressive actual present tense from -isod- ~ -so- (< -a istod-) to -ašt- (< -a šišt- [?]). One should note however that in the beginning of the 1990s the two forms were competing in colloquial use and that it is thus quite unlikely that the first one completely disappeared.  It is a pity that the author did not include these very insightful notes in his monograph on Bukharan Tajik in English (see my review infra).

François Ömer Akakça, Humboldt University, Berlin
CER: I-6.2.B-532