This famous Turkic hagiography composed by the polygraph Muhammad-Sadiq Kashghari (d. 1849) has been used by generations of historians of Altishahr and Dasht-i Qipchaq, such as Martin Hartmann, Venjamin Judin, and naturally Minoru Sawada — now the best expert of the Tadhkira-yi ‘azizan. Yet, Aytjan Nurmanova is the first scholar to publish a complete and annotated translation, in Kazakh (the Uighur translation published in 1988 being rather an adaptation). In addition, the book features the facsimile edition of the St-Petersburg manuscript Nr. D191 — regrettably, the quality of reproduction is not always very good. The introduction, resolutely classic but very-well informed, presents the content, the sources (written as well as oral) used by Kashghari, the main aspects of scholarship on the Tadhkira, and philological details. There are also useful indexes. Perhaps, one would have expected a slightly more provocative approach to hagiography, not limited to the necessary critical comparison of sources, but extended to Kashghari’s religious vision of history.